Bakara 221'de müşrik kadınlarla, müşrik erkeklerle iman edinceye kadar evlenilmemesi belirtiliyor. Allaha ulaşmayı dilemeyen her kes başlangıçta müşrik olduğuna göre Allah'a ulaşmayı dilemeyenlerle evlenilmemesi gerektiğini bu âyetten anlayabilir miyiz?

Anasayfa » Ana Sayfa » Evlilik » Bakara 221'de müşrik kadınlarla, müşrik erkeklerle iman edinceye kadar evlenilmemesi belirtiliyor. Allaha ulaşmayı dilemeyen her kes başlangıçta müşrik olduğuna göre Allah'a ulaşmayı dilemeyenlerle evlenilmemesi gerektiğini bu âyetten anlayabilir miyiz?
share on facebook  tweet  share on google  print  

Bakara 221'de müşrik kadınlarla, müşrik erkeklerle iman edinceye kadar evlenilmemesi belirtiliyor. Allaha ulaşmayı dilemeyen her kes başlangıçta müşrik olduğuna göre Allah'a ulaşmayı dilemeyenlerle evlenilmemesi gerektiğini bu âyetten anlayabilir miyiz?

Evet, Allah'a ulaşmayı dilemeyenlerle evlenilmemesi gerektiği burada âmenû oluncaya kadar.

2/BAKARA-221: Ve lâ tenkihûl muşrikâti hattâ yu’minn(yu’minne), ve le emetun mu’minetun hayrun min muşriketin ve lev a’cebetkum, ve lâ tunkihûl muşrikîne hattâ yu’minû ve le abdun mu’minun hayrun min muşrikin ve lev a’cebekum, ulâike yed’ûne ilen nâr(nâri), vallâhu yed’û ilel cenneti vel magfireti bi iznih(iznihi), ve yubeyyinu âyâtihî lin nâsi leallehum yetezekkerûn(yetezekkerûne).
Müşrik (Allah’a ortak koşan) kadınları, (onlar) mü’min oluncaya kadar nikâhlamayın. Mü’min bir cariye müşrik (hür) bir kadından elbette daha hayırlıdır, hoşunuza gitse bile. (Kadınlarınızı da) müşrik erkeklerle, (onlar) mü’min oluncaya kadar nikâhlamayın. Mü’min bir köle, müşrik (hür) birinden hoşlansanız bile elbette daha hayırlıdır. ışte onlar, (sizi) ateşe davet ederler. Allah ise kendi izni ile (sizi) cennete ve mağfirete davet ediyor ve insanlara âyetlerini açıklıyor. Umulur ki onlar böylece tezekkür ederler.


ve lâ tenkihûl muşrikâti hattâ yu’minn (yu’minne): Âmenû oluncaya kadar müşrik kadınlarla evlenmeyin.
tenkihûl: Nikâhlanmayın.
ve le emetun mu’minetun hayrun min muşriketin: Mü’min bir cariye müşrik hür bir kadından elbette daha hayırlıdır.
ve lev a’cebetkum, ve lâ tunkihûl muşrikîne hattâ yu’minû: Ve müşrik erkeklerle îmân edinceye kadar.
ve lâ tunkihûl muşrikîne hattâ yu’minû: Âmenû oluncaya kadar, Allah'a ulaşmayı dileyinceye kadar müşrik erkeklerle evlenmeyin.

Bu defa mü’min kadınlara hitap ediyor Allahû Tealâ:

ve le abdun mu’minun hayrun min muşrikin: Mü’min bir köle, bir müşrikten daha hayırlıdır.
ve lev a’cebekum: Ondan hoşlansanız bile.
ulâike yed’ûne ilen nâr (nâri): İşte onlar, (sizi) ateşe davet ediyorlar.
vallâhu yed’û ilel cenneti: Ve Allah sizi cennete çağırıyor.
vel magfireti: Ve mağfirete davet ediyor.
bi iznih (iznihi): İzni ile.
ve yubeyyinu âyâtihî lin nâsi: Ve âyetlerini insanlar için beyan ediyor.
leallehum yetezekkerûn (yetezekkerûne): Umulur ki onlar tezekkür ederler diyor Allahû Tealâ.

Allah'a ulaşmayı dilemeyen herkes başlangıçta müşriktir. Bu bapta evlenilmemesi gerekiyor. Kardeşimiz doğru bir yaklaşımda bulunuyor, âyet-i kerime bunu söylüyor. Ama birçok kişi “Ben Müslümanım, onu da Müslüman yapmak istiyorum.” diye bir noktaya kendilerini adapte ediyorlar.

Sevgili kardeşlerim, herkes hesabını kendisi yapar. Allah'a karşı hesabını kendisi verir. Ve böyle bir dizaynda insanlar Allah’la hesaplaşacaklardır. Başka insanları muaheze etmek, onları kınamak bizlerin hakkı değildir. Başka insanlarla uğraşmayın. Kendiniz için en hayırlı şeyleri dileyin.

Benzer konular